2024-04-02 17:03 來源:湖南師范大學(xué)新聞網(wǎng) 作者:外國語學(xué)院 點(diǎn)擊:
(供稿 外國語學(xué)院)3月30日,由中國翻譯協(xié)會(huì)、中國外文局翻譯院與我校主辦的2024中國翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)在長沙召開。開幕式上舉行了“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”“資深翻譯家”“翻譯中國外籍翻譯家”表彰儀式,并首次對“優(yōu)秀中青年翻譯工作者”進(jìn)行表彰。我校語言與文化研究院翻譯傳播研究所所長尹飛舟教授被授予“資深翻譯家”榮譽(yù)稱號,外國語學(xué)院吳漠?。∕artin Woesler)教授被授予“翻譯中國外籍翻譯家”榮譽(yù)稱號,外國語學(xué)院余承法教授和王瓊老師被授予“優(yōu)秀中青年翻譯工作者”榮譽(yù)稱號。
尹飛舟作為主要策劃組織者之一,全過程參與《大中華文庫》的組織實(shí)施,對中國古代典籍對外傳播做出了重要貢獻(xiàn)。38年堅(jiān)持不懈,不斷推出中譯外、外譯中作品,促進(jìn)了中外文化交流。在翻譯研究、翻譯理論和翻譯教學(xué)方面取得了突出成績。
吳漠汀為著名的德國漢學(xué)家,完成了德語版《紅樓夢》的聯(lián)合翻譯和編輯,用德語翻譯中國文學(xué)著作19部,翻譯了有關(guān)“民主”“法治”“軟實(shí)力”等主題的書籍,在中國文學(xué)及現(xiàn)當(dāng)代中國作品德語翻譯上有突出成就,獲評中國政府友誼獎(jiǎng)、中國作家協(xié)會(huì)“中國文學(xué)之友”獎(jiǎng)。
余承法組織策劃與實(shí)施首屆中非經(jīng)貿(mào)博覽會(huì)官方文件、國家“十三五”“十四五”重點(diǎn)出版規(guī)劃項(xiàng)目、外交部湖南全球推介活動(dòng)等10余項(xiàng)大型翻譯工程(項(xiàng)目),出版譯著10部作品共計(jì)100多萬字,為大型學(xué)術(shù)交流活動(dòng)提供口筆譯服務(wù),口譯時(shí)長超過1000小時(shí)。
王瓊翻譯《解讀中國經(jīng)濟(jì)》(第一版、第二版)、《產(chǎn)權(quán)與中國變革》、《華為啟示錄》等“經(jīng)典中國國際出版工程”圖書;常年參與湖南省的對外交往活動(dòng),為數(shù)屆省領(lǐng)導(dǎo)和訪湘政府首腦會(huì)見等擔(dān)任翻譯;全程參與湖南省對非經(jīng)貿(mào)合作多層面翻譯工作,擔(dān)任第一至三屆中非經(jīng)貿(mào)博覽會(huì)開幕式同聲傳譯工作。
近年來,我校外國語言文學(xué)學(xué)科從推進(jìn)文化自信自強(qiáng)的政治高度,深入開展翻譯研究和實(shí)踐,以高水平翻譯促進(jìn)中外文明交流互鑒,為講好中國故事、傳播中國文化貢獻(xiàn)力量。
編輯:黃依依
責(zé)編:馬鐵泉
審核:陳麗榮
上一條:【視頻新聞】2024中國翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)在長沙閉幕
下一條:【視頻新聞】2024中國翻譯協(xié)會(huì)年會(huì)在長沙開幕
【關(guān)閉】